Skype y PowerPoint comenzarán a ofrecer tanto subtítulos en tiempo real como traducción simultánea para aquellos que la necesiten.

Un movimiento realizado en favor de la inclusividad y que puede suponer un gran cambio en el modo de uso de dos de las plataformas más utilizadas en sus respectivos campos para crear una interacción con los demás.

En honor al Día Internacional de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas, Microsoft ha anunciado esta nueva función, desarrollada por inteligencia artificial (AI), que proporciona subtítulos y subtítulos para presentaciones en tiempo real.

Así lo han expresado desde Microsoft:

El lema de este año, “Capacitar a las personas con discapacidades y garantizar la inclusión y la igualdad” es un recordatorio poderoso e importante de la oportunidad que tenemos por delante para empoderar.

La tecnología puede ayudar con las necesidades diarias o empoderar y desarrollar el talento de personas con discapacidades desde la educación y el lugar de trabajo.

Primero llegará a Skype

A partir de este mismo lunes se podrá comenzar a hacer uso de la funcionalidad de subtítulos en tiempo real en Skype en la misma lengua, con soporte para traducción a veinte idiomas diferentes en las próximas semanas.

Una vez activada la opción, el texto irá apareciendo y desapareciendo de manera continua en la pantalla y, aunque todavía no se encuentra disponible, han prometido implementar en el futuro la posibilidad de consultar la totalidad del texto traducido durante la conversación.

Paso adelante con PowerPoint

En el caso de PowerPoint, habrá que esperar hasta principios de 2019 para ver activadas unas características que permitirán a la persona que esté realizando una presentación incorporar texto en la misma a medida que se vaya exponiendo.

Las presentaciones en vivo pueden ser estimulantes, inspiradoras y poderosas. Una gran presentación puede inspirarnos a pensar en algo de una manera completamente diferente o reunir a un grupo en torno a una idea o proyecto común. Pero no todos experimentan presentaciones de la misma manera.

Podemos hablar un idioma diferente al del presentador, o ser un hablante nativo en otro idioma, y algunos de los presentes pueden ser sordos o con problemas de audición. Entonces, ¿qué pasaría si los oradores pudieran hacer que nuestras presentaciones llegarán a todos en la sala de una manera más natural? Esta es la idea, utilizar subtítulos en vivo y subtítulos en PowerPoint.

Los subtítulos en vivo de PowerPoint son compatibles con la comunidad de personas sordas y con problemas de audición, ya que les permite leer lo que se habla en tiempo real. Además, los subtítulos se pueden mostrar en el mismo idioma o en un idioma diferente, lo que permite a los hablantes no nativos obtener una traducción de una presentación.


Plantillas gratis para PowerPoint. Te contamos dónde encontrar las mejores


En el lanzamiento, admitirán 12 idiomas hablados y mostrarán subtítulos en pantalla en uno de los más de 60 idiomas que se incluyen por el momento.

La función se une a otras funciones accesibles en Office 365, como sugerencias automáticas para texto alternativo en Word y PowerPoint, disponibilidad expandida de subtítulos automáticos y transcripciones para videos en Microsoft Stream, así como mejoras en el Comprobador de Accesibilidad de Office 365.

Nos encanta esta idea, y esperamos que otras compañías del ámbito tecnológico, puedan muy pronto implementar este tipo de soluciones en su respectivo software.

Si no quieres perderte ninguna oferta o estar informado de todas las noticias tecnológicas, síguenos en Facebook o en Twitter o si tienes instalado Telegram, en nuestro canal oficial para no perderte nada de lo que publicamos.